Kategorie

Wersja systemu

6.36.46.56.26.16.05.95.85.75.65.55.45.35.25.1

Tłumaczenia

W systemie Business Navigator istnieją dwa rodzaje tłumaczeń statyczne i dynamiczne. Tłumaczenia dynamiczne dotyczą elementów budowanych przez użytkownika takich jak formularze, listy, procedury itp. Tłumaczenia statyczne dotyczą elementów systemowych, np. nazw kontrolek. Użytkownik ma możliwość zmiany lub dodania obu typów tłumaczeń.

Tłumaczenia dynamiczne

Tłumaczeń dynamicznych używamy do elementów konstruowanych przez użytkownika w systemie. Każdy element posiada zakładkę, w której można dodawać tłumaczenia nazwy elementu oraz innych danych – np. podpowiedzi.

Dla listy zakładka wygląda tak:

Na tym przykładzie widzimy, że angielskie tłumaczenie nie jest dodane. Można je wpisać w pole Tekst. Analogiczne zakładki znajdują się w innych elementach systemu. Wygląd zakładek z tłumaczeniami może się różnić w zależności od tego, czego dotyczą. Poniżej kilka przykładów zakładek z tłumaczeniami dla formularza i procedury obiegu:

Formularz – nazwa formularza

Tłumaczenie nazwy formularza

Formularz – kontener

Tłumaczenie nazwy kontenera. Warto tu zwrócić uwagę na możliwość przetłumaczenia różnych typów podpowiedzi, w tym specyficznej dla kontenera podpowiedzi pod ikoną „i”. Ta podpowiedź działa w ten sposób, że po najechaniu myszą na kontener na dokumencie pojawia się ikonka „i”, po kliknięciu na nią pojawia się okienko z podpowiedzią.

Formularz – numer własny
Formularz – pole tekstowe
Działanie w procedurze obiegu

Przy tłumaczeniu działania w procedurze obiegu mamy możliwość, poza przetłumaczeniem nazwy działania, przetłumaczenie również nazw ścieżek. Nazwy te zostaną wyświetlone na przyciskach wyboru ścieżki obiegu na formularzu.

Jak widać na powyższych przykładach każdy element musi być przetłumaczony osobno. Jeżeli na formularzu jest 10 elementów to należy wejść do każdego elementu i w każdym elemencie dopisać lub zmienić tłumaczenia.

Tłumaczenia statyczne

Tłumaczenia statyczne odnoszą się do elementów systemowych. Wśród nich są nazwy atrybutów, komunikaty, podpowiedzi itp.

Ustawienia tłumaczeń statycznych znajdują się w aplikacji Ustawienia > Pozostałe > Tłumaczenia

Po wybraniu tej opcji pojawi się lista ze wszystkimi tłumaczeniami:

Wszystkie tłumaczenia są umieszczone na jednej liście co sprawia, że jest ich bardzo dużo. Co więcej, dla każdego elementu jest tyle wierszy na liście ile jest języków w systemie. Aby znaleźć właściwe tłumaczenie najlepiej jest przefiltrować listę. Filtrować możemy po dowolnej kolumnie:

  • Formularz
  • Kod – kod systemowy zdarzenia powiązanego z danym tłumaczeniem.
  • Typ
    • Tytuł
    • Pole
    • Komunikat
    • Zakładka
    • Przycisk
    • Podpowiedź
    • Kolumna
    • Inne
  • Język – wybór z dostępnych w systemie języków
  • Wartość – tłumaczenie

Najczęściej dobrym pomysłem jest przeszukanie listy pod kątem polskiego tłumaczenia a następnie przepisać wartości z kolumn Formularz i Kod do filtra:

Dzięki temu możemy w łatwy sposób wyszukać tłumaczenia komunikatów, które nas interesują:

Tłumaczenia atrybutów

Osobną kategorią tłumaczeń w systemie Business Navigator jest tłumaczenie atrybutów. Atrybuty są elementem starszej wersji systemu, używanej do tworzenia formularzy zanim nie został dołączony edytor formularzy. W tym momencie nie ma potrzeby wykorzystywać atrybuty na formularzach tworzonych w aplikacjach dla użytkowników. Elementy te są jednak wykorzystywane w formularzach systemowych. Dlatego, jeżeli chcemy przetłumaczyć elementy konfiguracji systemu (np. zakładkę Ustawienia w konfiguracji Typu dokumentu) lub dodać podpowiedzi w elementach konfiguracji systemu musimy dodać tłumaczenia atrybutów.

Atrybuty znajdziemy w aplikacji Ustawienia > Personalizacja > Atrybuty. Po wybraniu tej opcji pojawi się lista wszystkich atrybutów w systemie. Nas interesują głównie atrybuty związane z typami dokumentów.

Po przefiltrowaniu mamy dostępne wszystkie atrybuty dostępne na formularzach związanych z konfiguracją typów dokumentów. Jeżeli interesują nas inne formularze należy wpisać inną wartość w filtrze Tabela.

Możemy dalej ograniczać listę, szukając elementu który nas interesuje.

Po wejściu do edycji elementu możemy zmienić wartości tłumaczeń. Po lewej stronie zostanie wyświetlone drzewo z wszystkimi atrybutami, możemy również poruszać się po tym drzewie wyszukując atrybuty, które nas interesuję.

Tłumaczenia znajdują się standardowo w zakładce Tłumaczenia. Obok tłumaczeń, można tutaj też dodać podpowiedzi do pól w języku polskim.

Spis treści

Menu